那件他给你买的、带有支撑力的内衣,虽然保护了你,但也勒了你一整天。
走路的时候会晃,会磨衣服。
Arthur 的指腹轻轻抚过那
红痕,激起你一阵战栗。
(我会把它
……我会让它长大。)
他坐在床边,把你拉到两
之间。
(你有像我教你的那样把它松开一点吗?)
“Daddy……肩膀疼……”
"I&039;ll make it soft... I&039;ll make it grow."
Arthur:
"Just like that."
(找点东西……来保护 Daddy 的努力成果。)
Arthur 叹了口气。
"Poor rabbits."
他拿起一件纯白色的,带有
钢圈的内衣。
他的手伸进罩杯里,那一瞬间,
糙的指腹划过
感的
尖。
"We need to find something to hold them."
(它咬进你的肉里了,甜心。)
在那雪白细腻的
肤上,有一
红色压痕——那是肩带勒出来的。
Arthur 放下书,侧过
,镜片后的眼睛里闪过一丝心疼。
"You are getting too heavy for just a shirt, Nona."
"Let me scoop them in."
(我们需要找点东西来托住它们。)
就在心口的位置。
(就是这样。)
因为发育太好,
前的重量让细细的带子不堪重负,深深陷入
肉里。
他转过
,让你背对着他。
他低下
,在一个极其暧昧的距离,轻轻
了
那被
得发红的
肉,然后落下一个不带情
却又充满占有
的吻。
"They are suffocating, aren&03
(这么深。)
(如果疼的话,就蹭蹭 Daddy 的手。)
“那个带子……好勒人……”
“松了就托不住了……会晃……好难受……”
他把那两团已经颇
规模的
肉,一点点拨进杯罩里,调整肩带。
那种叹息
洒在你的后颈上,热热的。
你浑
一颤,发出一声细碎的呻
。
(让我看看。)
你爬上床,把自己嵌在他的怀里,无
打采地哼唧。
后来Arthur 把那些
致的小东西摊开在床上。
"Something... to protect Daddy&039;s hard work."
"Did you loosen it like I taught you?"
"Rub against Daddy&039;s hand if it hurts."
(让我把它们拨进去。)
他的手指拨开上衣领口,
出肩膀。
——
你穿着白天上学时的校服衬衫,已经在书桌前坐了一整天。
在他的按摩下,那两团肉长得很快,那种
块消失了,取而代之的是沉甸甸的柔
。
"So deep."
Arthur 动作没停,语气如常,但呼
重了一点:
"Let me see."
"Perfect fit."
(抬起胳膊。)
"Lift your arms."
(可怜的小兔子。)
他让你转过
,背对他。
(乖女孩。)
你跑进 Daddy 的房间。
(只穿衬衫对你来说太重了,Nona。)
Arthur 又在看书,
着眼镜,看起来斯文又禁
。
"It&039;s biting into your skin, sweetie."
当他把那件内衣给你穿上时,他的手不可避免地要帮你调整。
你委屈地摇摇
:
Arthur 声音低沉,带着责备却不是对你:
肩膀酸痛,
口闷闷的。
"Pain, pain, go away." (痛痛飞走)